No exact translation found for إِحْدَى القَرِيبات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic إِحْدَى القَرِيبات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es herrscht ein sehr starker innerer Kampf in Israel. Die Siedler in den Golan-Höhen sind wesentlich populärer als die Siedler im Westjordanland. Ein Abzug aus diesem Gebiet ist eine politische, moralische und psychologische Aktion. Ich kann mir niemanden vorstellen, der so eine Entscheidung in der nahen Zukunft durchsetzen kann.
    وفي إسرائيل تسود معركة داخلية شديدة؛ حيث يُعدّ المستوطنون المقيمون في مرتفعات الجولان أكثر شعبية وشهرة من المستوطنين المقيمين في الضفة الغربية. وكذلك يمثِّل الانسحاب من هذه المنطقة عملاً سياسيًا وأخلاقيًا ونفسيًا. وأنا لا أستطيع تصوّر وجود أحد قادر في المستقبل القريب على فرض مثل هذا القرار.
  • "Ich leite eine KFZ-Zulassungsstelle in einer Kreisstadt nicht weit von Rabat. Die Leute in meiner Abteilung verdienen im Schnitt umgerechnet 300 Euro. Um ihre Familien zu ernähren, brauchen sie mindestens das Doppelte."
    "إنني أرأس مركزا لفحص السيارات في إحدى الدوائر القريبة من الرباط. والعاملون في القسم الذي أشتغل فيه يتقاضون مرتبا شهريا بمعدل300 أويرو، بينما يحتاجون إلى ضعف هذا المبلغ على الأقل لتغطية النفقة على عائلاتهم.
  • Betrachtet man die Familiengeschichte von 100 gesunden Frauen, findet sich bei bis zu 15 Frauen in der Familie zumindesteine von der Krankheit betroffene Verwandte ersten Grades.
    وإذا فحصنا التاريخ العائلي لمائة من النساء اللاتي يتمتعنبصحة جيدة، فسوف نجد أن قريبة واحدة على الأقل من الدرجة الأولى منقريبات خمس عشرة منهن كانت قد أصيبت بهذا المرض.
  • Das heißt, dass jeder Mensch entweder selbst von einempsychischen Problem betroffen ist oder in engem Kontakt mit einem Betroffenen steht. Tatsächlich haben die meisten Menschenwissentlich oder nicht Kontakt mit einerselbstmordgefährdeten Person.
    وهذا يعني أن كل شخص إما أن يكون متأثراً شخصياً بمشكلة صحةذهنية أو لديه قريب أو أحد معارفه يعاني من مثل هذه المشاكل. والواقعأن أغلب الناس على اتصال بشخص لديه ميول انتحارية، سواء كانوا يدركونهذا أو لا يدركونه.
  • Doch bald werden Nationen Raumschiffe mit Atomtechnik ausstatten.
    لكن في وقت قريب واحدة من اممكم سوف تطبق الطاقة الذرية على السفن الفضائية.
  • Die müssten mal untersucht werden.
    واحدة قريب جداً من . . .الشريان السباتي
  • Und wie eine Büroklammer, muss Gott euch biegen und formen und euch geradlinig machen.
    ،كلاهما، في ليلة واحدة لترقد في سلام قريبي؟ حسناً
  • Keiner, der in der CTU noch lebt ist das.
    لا أحد بالوحدة قريب منها
  • Es gibt nur einen Laden.
    في موقع واحد قريب لك
  • Wir sind zu dritt Doch er kriegt's nicht mit
    أصوات عظيمة. ليس هناك حمّام، ولا هناك واحد قريبُ.